우라지오* 가까운 항구에서

 

                                                         이용악

 

삽살개 짖는 소리

눈포래**에 얼어붙는 섣달그믐

밤이

얄궂은 손을 하도 곱게 흔들길래

술을 마시어 불타는 소원이 이 부두로 왔다

 

걸어온 길까에 찔레 한 송이 없었대도

나의 아롱범***은

자옥자옥을 뉘우칠 줄 몰은다

어깨에 쌓여도 하얀 눈이 무겁지 않고나

 

     철없는 누이 고수머릴랑 어루맍이며

     우라지오의 이야길 캐고 싶던 밤이면

     울 어머닌

     서투른 마우재**** 말도 들려주섰지

     졸음 졸음 귀 밝히는 누이 잠들 때꺼정

     등불이 깜박 저절로 눈 감을 때꺼정

 

다시 내게로 헤여 드는

어머니의 입김이 무지개처럼 어질다

나는 그 모도를 살틀히 담았으니

어린 기억의 새야 귀성스럽다

거사리지 말고 마음의 은줄에 작은 날개를 털라

 

드나드는 배 하나 없는 지금

부두에 호젓 선 나는 멧비둘기 아니건만

날고 싶어 날고 싶어

머리에 어슴푸레 그리어진 그곳

우라지오의 바다는 어름이 두텁다

 

등대와 나와

서로 속사길 수 없는 생각에 잠기고

밤은 얄팍한 꿈을 끝없이 꾀인다

가도 오도 못할 우라지오






* 우라지오 : "우라지오스토쿠(ク)"라는 일본어 발음에서 나온 말로, 러시아 블라디보스토크(Vladivostok)를 뜻한다.

** 눈포래 : '눈보라'의 방언(평남).

*** 아롱범 : 표범.

**** 마우재 : '러시아인'의 방언(함경).

곽효환 엮음, 『이용악 시선』, 지식을만드는지식, 2012년, 37쪽~39쪽.  

+ Recent posts